こんな本、見つけた。
Write Your Name in Kanji

なんだかとても面白かった。
よく外国人は自分の名前を漢字にしたがるけど、そんな
あなたの欲望を満たす本がこれ!
といいたいところだけど、割とビミョウ。
一応その
オリジナルの意味を考えて漢字にしてあったりする。
それは「この名前の意味はヘブル語で」とか割と詳しいし
よく研究されている。
この本作った人、凄いよ。サトウさん。
普通ここまで考えられないと思う。
んがっ。漢字はビミョウ。
これ、どうやら「判子」を作る際に参照してみては?
っていう感じなんだけど、判子にこれは押せねぇーだろー、
と思うわけで。
じゃあ例を見てみよう。
いい例は
英語ブログの方に書いたので
こちらこっちはもう突っ込めるだけ突っ込もう。
Valerie...これは英語ブログにも書いたけど『強壮』。
『強壮』って…これ、ヤじゃないですか?しかもこれ、女子の名前だし。
なんかオッサンしか出てこないよ。毎朝通勤で通る道に
そういうのばかり集めて売り出してる薬屋さんがあるんだけど、
ここんちの
子ども、ヤだろうなぁ、と毎日思っちゃう。
Yolanda...これも書いたけど『与覧唾』
唾ですよ!唾?!やだ!
Virginia...当然だろうけど『処女』
でもこんな判子、押したくない!
他に文字はなかったんだろうか。意味からいくと『繁栄』でもいいらしい。
こっちのがいいじゃん。
Philip...『馬好』
馬は好きだけどさ、判子にしてまで表現したくない。
Michael...『米蹴』音だけっすね。マイ(米)蹴る。
他になかったのか。
Mario...『辛苦』字面からしてもうイヤだよね。
名前にこれはイヤだし、こんな判子押されたら私きっと
悲しい顔すると思う。
Joseph...『添加』何を?と聞きたい。
Eugene...『裕人』天皇みたい。いなかったっけ?字、違う?
Carol...『紳士』いや、字はいんだけどね。女子にこれは。
Carl...『嫁有』そっか、と諦める女子がいるかもしれない。
と、まぁこんなに突っ込みましたがもちろんいいやつもあり。
『守護者』『天使』『光栄』『勝運』『神聖』などなど。
さて、どういう名前でしょうか。
やっぱ名前を漢字にしようっていうときには、
意味を日本人なり中国人なりに聞くべきだと思われます。
そんでもって自分の名前を漢字にしてもいいだろうけど、
それよりも新しい名前をイメージとかを考えてつけてもらった
ほうが面白いかもね。
ちなみに私もこの前外国名を頂きました。
MさんとDちゃん、どうもありがとう。
ちゃんと
ファミリーネームつき。
わーい。

ぽちっと
プリーズ。
posted by minori at 20:49|
Comment(0)
|
TrackBack(0)
|
読んだ本など